TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:8

Konteks

2:8 “Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, 1  who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. 2  He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised 3  him by the Lord, ‘I will not strike you down 4  with the sword.’

1 Raja-raja 2:15

Konteks
2:15 He said, “You know that the kingdom 5  was mine and all Israel considered me king. 6  But then the kingdom was given to my brother, for the Lord decided it should be his. 7 

1 Raja-raja 15:23

Konteks

15:23 The rest of the events of Asa’s reign, including all his successes and accomplishments, as well as a record of the cities he built, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 8  Yet when he was very old he developed a foot disease. 9 

1 Raja-raja 16:2

Konteks
16:2 “I raised you up 10  from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 11  and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:8]  1 tn Heb “Look, with you is Shimei….”

[2:8]  2 tn Heb “and he cursed me with a horrible curse on the day I went to Mahanaim.”

[2:8]  3 tn Or “swore an oath to.”

[2:8]  4 tn Heb “kill you.”

[2:15]  5 tn Or “kingship.”

[2:15]  6 tn Heb “set their face to me to be king.”

[2:15]  7 tn Heb “and the kingdom turned about and became my brother’s, for from the Lord it became his.”

[15:23]  8 tn Heb “As for the rest of all the events of Asa, and all his strength and all which he did and the cities which he built, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[15:23]  9 tn Heb “Yet in the time of his old age he became sick in his feet.”

[16:2]  10 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.

[16:2]  11 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”

[16:2]  12 tn Heb “angering me by their sins.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA